Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

үз-үзен битәрләү

  • 1 битәрләү

    перех.
    упрека́ть/упрекну́ть, порица́ть, кори́ть прост., укоря́ть/укори́ть, руга́ть ( в лицо), брани́ть ( в глаза)

    үз-үзен битәрләү — кори́ть себя́

    соңга калган өчен битәрләү — упрекну́ть за опозда́ние

    Татарско-русский словарь > битәрләү

  • 2 fort

    %=1, -E adj.
    1. (qui a une grande force physique, robuste) си́льный*, кре́пкий* (solide);

    il est grand et fort — он высо́кий и си́льный;

    il est fort comme un Turc (un bœuf) — он силён как бык; il est fort comme un chêne — он кре́пок как дуб; le sexe fort — си́льный пол; il est fort des jambes (des bras) ∑ — у него́ си́льные но́ги (ру́ки) devenir fort — де́латься/с= <стано́виться /стать> си́льным <кре́пким>; кре́пнуть/о=; rendre fort — де́лать/с= си́льным; ● prêter main-fort e à qn. — помога́ть/ помо́чь <ока́зывать/оказа́ть по́мощь> кому́-л.à recourir à (employer) la manière forte — прибега́ть/прибе́гнуть к си́ле <к наси́лию> (применя́ть/примени́ть си́лу <наси́лие>)

    2. (gros.) по́лный*, то́лстый* (replet); кру́пный*, ↑дора́дный (corpulent);

    une femme forte — по́лная <кру́пная, доро́дная> же́нщина;

    elle a la taille assez forte ∑ — у неё дово́льно по́лная та́лия elle est forte des hanches ∑ — у неё широ́кие бёдра; un peu fort — толстова́тый; un nez fort — большо́й <кру́пный> нос, носи́ще fam.

    3. (aptitudes) си́льный;

    il est fort en mathématiques — он силён в матема́тике;

    il est fort en tout — он силён по всем предме́там; c'est le plus fort de la classe — он са́мый си́льный <он пе́рвый> учени́к в кла́ссе; il est fort au saut en longueur — он хорошо́ пры́гает в длину́; il n'est pas très fort — он по́роха не вы́думает, ∑ он недалёкий челове́к; un esprit fort — вольноду́мец, свободомы́слящий челове́к; les âmes fortes — си́льные ду́хом; une forte tête — упря́мая голова́, стропти́вец

    4. (qui a la puissance, la capacité) си́льный, кру́пный;

    un gouvernement fort — прави́тельство, про́чно стоя́щее у вла́сти; си́льное прави́тельство;

    l'homme fort du régime — си́льный челове́к [режи́ма]; une forte concentration de troupes — значи́тельная концентра́ция войск; avoir affaire à forte partie — име́ть де́ло с си́льным < с серьёзным> проти́вником; se heurter à une forte opposition — ната́лкиваться/натолкну́ться на си́льное сопротивле́ние <противоде́йствие> ║ fort de (+ indication numérique) — чи́сленностью в + A ou adj. composé: une armée forte de cent mille hommes — а́рмия [, чи́сленностью] в сто ты́сяч челове́к, стоты́сячная а́рмия ║ fort de l'appui de ses voisins — опира́ющийся на подде́ржку сосе́дей; fort de son innocence — си́льный созна́нием свое́й невино́вности; se faire fort

    1) ( se vanter) хвали́ться ipf.;

    il se fait fort de réussir — он хва́лится, что добьётся успе́ха

    2) (se tenir pour capable) бра́ться/взя́ться;

    il se fait fort de la calmer — он берётся успоко́ить её

    5. (solide) ( en parlant des choses) про́чный*, кре́пкий; твёрдый* (ferme);

    du papier fort — про́чная бума́га;

    de fortes chaussures — про́чная о́бувь; du fil fort — кре́пкие ни́тки; cette poutre n'est pas assez forte pour supporter le toit — э́та ба́лка недоста́точно крепка́ <прочна́>, что́бы подде́рживать кры́шу; la colle forte — столя́рный клей; de fortes positions — про́чные пози́ции; une place forte — кре́пость; укреплённый го́род; un château fort [— средневеко́вый <феода́льный>] замо́к; une monnaie forte — твёрдая <усто́йчивая> валю́та; un terrain fort — гли́нистая по́чва

    6. (violent, intense, abondant) си́льный; большо́й* (grand);

    un vent fort — си́льный ве́тер;

    une forte chaleur — си́льная жара́, зной: une forte rosée — оби́льная <густа́я> роса́; le courant est fort au milieu du fleuve — на середи́не реки́ осо́бенно си́льное <стреми́тельное> тече́ние; de fortes chutes de neige — си́льный <оби́льный> снегопа́д; subir une forte poussée (pression) — испы́тывать ipf. си́льн|ый на́тиск (-oe — давле́ние); une forte explosion — си́льный взрыв; une voix forte — си́льный <гро́мкий> го́лос; d'une voix forte — гро́мким го́лосом; гро́мко; parler avec un fort accent étranger — говори́ть ipf. с си́льным иностра́нным акце́нтом ║ la mer était forte — на мо́ре бы́ло си́льное волне́ние; la pédale forte — пра́вая педа́ль

    7. (qui affecte les sens) си́льный; кре́пкий; ре́зкий*;

    un parfum fort — кре́пкие духи́ (tenace);

    une odeur forte — си́льный, ↑ ре́зкий за́пах; un acide fort — кре́пкая кислота́; un vin fort — кре́пкое вино́; ce vin a une forte teneur en alcool — его́ вино́ с высо́ким содержа́нием алкого́ля; de la moutarde forte — кре́пкая горчи́ца; du café (du thé) fort — кре́пкий ко́фе (чай); des cigarettes fortes — кре́пкие сигаре́ты; un fromage fort — о́стрый сыр ║ une lumière forte — си́льный <я́ркий> свет

    8. (important) кру́пный, большо́й, значи́тельный; высо́кий* (élevé.); ве́ский (de poids);

    une forte somme — кру́пная су́мма;

    une forte fièvre — высо́кая температу́ра; une forte hausse des prix — значи́тельное повыше́ние цен; une forte différence — бо́льшая <значи́тельная> ра́зница: un fort volume — то́лстая <бо́льшая> кни́га; une forte pente — круто́й спуск < подъём> ║ c'est ma carte la plus forte — э́то мой гла́вный ко́зырь; acheter au prix fort — покупа́ть/купи́ть по дорого́й <по высо́кой> цене́; il y a de fortes chances qu'il vienne — есть все осно́вания полага́ть, что он придёт

    9. (choses immatérielles) си́льный;

    éprouver une forte douleur — испы́тывать ipf. си́льную боль;

    cela m'a fait une forte impression — его́ произвело́ на меня́ си́льное <большо́е> впечатле́ние; j'ai une forte envie de... ∑ — мне о́чень хо́чется + inf; c'est plus fort que moi — его́ вы́ше мои́х сил, я не в си́лах [бо́льше] вы́держать: un argument fort — ве́ский аргуме́нт; il y a de fortes raisons de croire — есть серьёзные <ве́ские> основа́ния полага́ть; à plus forte raison — тем бо́лее; l'épithète est un peu trop forte — э́то неско́лько си́льное определе́ние; э́то сли́шком си́льный эпи́тет; au sens fort de ce terme — в по́лном смы́сле э́того сле́ва; un verbe fort gram. — си́льный глаго́л

    10. (difficile à accepter) чрезме́рный; невероя́тный (incroyable);

    la plaisanterie est un peu forte — э́то чересчу́р сме́лая шу́тка;

    c'est un peu fort ∫ à avaler (de café) — э́то уж сли́шком (↑ чересчу́р); э́то нелегко́ перенести́ ║ le plus fort — с est que... — са́мое невероя́тное в том, что...; ce n'est pas fort ce que vous avez fait — вы поступи́ли не о́чень-то у́мно

    FORT %=2 adv.
    1. (manière) си́льно; гро́мко; кре́пко: здо́рово; l'adverbe est choisi selon le verbe, au comparatif avec un impératif;

    frappez (sonnez) fort ! — стучи́те (звони́те) сильне́е <гро́мче>!;

    respirez fort! — ды́шите глу́бже!; criez (parlez) plus fort! — кричи́те (говори́те) гро́мче!; ce fromage sent fort — э́тот сыр си́льно па́хнет, ∑ у э́того сы́ра си́льный <ре́зкий> за́пах; le robinet coule trop fort — кран си́льно течёт; il pleut fort [— идёт] си́льный дождь; (il gèle fort — стои́т <на дворе́> си́льный моро́з; le vent souffle fort — ду́ет си́льный ве́тер; de plus en plus fort — всё кре́пче и кре́пче; всё гро́мче и гро́мче (bruit); — всё сильне́е и сильне́е: ● tu y vas fort! — ты уж сли́шком далеко́ захо́дишь!; ↑ ты зарва́лся!

    2. (quantité) весьма́, о́чень;

    il est fort aimable — он весьма́ <о́чень> любе́зен;

    c'est fort juste — э́то соверше́нно справедли́во; vous arrivez fort à propos — вы пришли́ о́чень кста́ти; je doute fort que vous réussissiez — я о́чень сомнева́юсь, что вам повезёт; fort peu — о́чень ма́ло; совсе́м немно́го; о́чень + adj. nég; il est fort peu aimable — он о́чень нелюбе́зен, он не о́чень-то любе́зен; fort peu de gens — ре́дко кто + verbe au sg.; j'en ai pris fort peu — я чуть-чуть э́того попро́бовал; vous le savez fort bien — вы э́то отли́чно <о́чень хорошо́> зна́ете; avoir fort à faire: j'ai eu fort à faire pour le convaincre ∑ — мне с больши́м (fc — велича́йшим) трудо́м удало́сь его́ убеди́ть

    FORT %=3 m
    1. (domaine, moment) си́льная сторона́*;

    la logique n'est pas mon fort — ло́гика — моё сла́бое ме́сто;

    ● au (plus) fort de — в са́мый + A; в [↑са́мый] разга́р (+ G); в [↑ са́мом] разга́ре (+ G); au plus fort de l'orage — в са́мую грозу́; au plus fort de l'été — в разга́р ле́та; au plus fort de la discussion — в разга́р диску́ссии, ∑ когда́ диску́ссия была́ в са́мом разга́ре

    2. (personne) си́льный челове́к*, сила́ч ◄-а'►;

    un fort des Halles hist. — гру́зчик на Центра́льном ры́нке в Пари́же

    (puissant) си́льный*;

    les forts écrasent les faibles — си́льные уничтожа́ют сла́бых;

    le droit du plus fort — пра́во си́льного; jouer au plus fort avec qn. — пыта́ться ipf. перехитри́ть кого́-л.; un fort en thème — зубри́ла m et f; il est fort en gueule — он лю́бит драть гло́тку

    3. milit. форт ◄P2, pl. -ы►, укрепле́ние

    Dictionnaire français-russe de type actif > fort

  • 3 да

    I частица усил.; = дә; та; тә
    1)
    а) и, та́кже, то́же

    без дә синең тәкъдимеңне яклыйбыз — и мы подде́рживаем твоё предложе́ние; мы та́кже подде́рживаем твоё предложе́ние

    ул да ашыга — и он торо́пится

    б) и, да́же (и)

    сорама да — да́же и не спра́шивай

    без килмәс идек тә, таләп итәләр — мы бы и не прие́хали, но тре́буют

    2) уже́, уже́ и

    һи, онытканмын да — ой, уже́ (и) позабы́л

    көз дә килеп җитте — уже́ (и) о́сень наступи́ла

    белеп тә алган — уже́ узна́л

    3) при отриц. предл.
    а) после сущ. со словом бер ни

    бер минутка да кичегергә ярамый — нельзя́ опа́здывать ни на мину́ту

    тирә-юньдә бер җан иясе дә күренми — вокру́г (не ви́дно) ни одно́й живо́й души́

    б) же, уж

    бу һич тә дөрес түгел — э́то уже́ соверше́нно не ве́рно

    в) тж.; индив. в сравн. сочет. и после отриц. мест. для усиления их значений

    кешедән дә акыллырак җан иясе юк — нет существа́ бо́лее разу́много, чем челове́к

    беркайда да — нигде́

    беркайчан да — никогда́

    беркем дә — никто́

    бернинди дә — никако́й

    берничек тә — ника́к

    4) ка́ждый, еже-

    ел да — ка́ждый год, ежего́дно

    көн дә очрашабыз — встреча́емся ка́ждый день (ежедне́вно)

    5) разг. между компонентами усил. гл. сочетаний да (и) всё; взять и (да, да и)

    кайтты да китте — взял да уе́хал: уе́хал да всё

    чыкты да китте — взял да вы́шел; вы́шел да и всё

    сөйлим дә бирәм — возьму́ да расскажу́ и всё

    куарга да чыгарырга — взять да и вы́гнать; вы́гнать да и всё

    6) разг.
    а) между усил. повторами выраж. категоричность высказывания так

    концертка бара да бара инде ул — на конце́рт он уж пойдёт так пойдёт

    сиңа әйтми дә әйтми инде — тебе́ уж он не ска́жет так не ска́жет

    б) чувство восхищения, одобрения так, ну и

    аты да аты! — конь так конь; ну и конь!

    менә бу егет уйный да уйный баянда! — вот э́тот па́рень игра́ет так игра́ет на бая́не; ну и игра́ет э́тот па́рень на бая́не!

    в) в эмоц. предл. ну и

    матур жырлыйсың да инде! — ну и поёшь ты краси́во!

    бирдең дә инде үзенә кирәген! — ну и дал же ты ему́ жа́ру!

    7) после усил. гл. повторов да (и) вдруг, раз и

    йөрде, йөрде дә юкка чыкты — ходи́л-ходи́л да вдруг исче́з

    сөйли, сөйли дә туктап кала — говори́т-говори́т - раз и остана́вливается

    8) в сложносоч. предл. с противит. знач. -то

    алар шулай диләр дә бит —... они́-то говоря́т так...

    килүен килдек тә соң, ләкин юлыбыз уңмады — прие́хать-то прие́хали, но вот не повезло́

    9) в сочет. с указ. мест. с составным менә, шул -то... и

    менә шул серне ул сездән яшереп саклаган да — вот э́ту-то та́йну он от вас и скрыва́л

    менә шул кирәк тә инде безгә — вот э́то-то нам и ну́жно

    10) в сочет. с гл. булу в усл. накл.
    а) хоть, хоть (хотя́) бы

    бер атна булса да авылда ял ит — хоть неде́лю отдохни́ в дере́вне

    бер сәгатькә булса да — хотя́ бы на оди́н час

    кичкә кадәр булса да — хоть бы до ве́чера

    б) хоть (хотя́) и; хоть (хотя́) и,... но

    сирәк булса да очрашабыз — встреча́емся, хоть и ре́дко; хоть и ре́дко, но встреча́емся

    аз булса да ярдәм булыр — хотя́ и не мно́го, но бу́дет по́мощь

    11) при гл. на -ып и, но

    белеп тә әйтмәгәнсең — знал и не говори́л

    авылда булып та күрешмәгәнсез — был в дере́вне, и не встре́тились

    12) при гл. на -гач сра́зу, сра́зу же, ту́т же; как то́лько

    авылны чыккач та асфальт юл башлана — сра́зу же за дере́вней начина́ется асфа́льтовая доро́га

    кайткач та хәбәр итәрмен — сообщу́ ту́т же по прие́зде; сообщу́, как то́лько прие́ду

    13) употр. в образов. составных неопр. мест. и нареч. со словом булса (да) хоть

    кем дә булса — кто́-нибудь (да), кто́-либо

    нәрсә дә булса — что́-нибудь (да), хоть что́-нибудь (что́-либо)

    нинди дә булса — како́й-нибудь (да), хоть како́й-нибудь

    кайда да булса — где́-нибудь (да), хоть где́-нибудь (где́-либо)

    кайчан да булса — когда́-нибудь (да), хоть когда́-нибудь (когда́-либо)

    ничек тә булса — ка́к-нибудь (да), хоть ка́к-нибудь (ка́к-либо)

    14) при составных союзах с усил. знач. же

    әгәр дә — е́сли же

    шулай да — всё же, одна́ко же

    II союз
    1) соед.
    а) и, да; да и

    ял итеп алды да эшкә тотынды — немно́го отдохну́л и приступи́л к рабо́те

    уйный да көлә — игра́ет да смеётся

    урманга киткән дә адашкан — пошёл в лес и (да и) заблуди́лся

    б) при усил. повторах и, да; да и то́лько

    һаман кайтмый да кайтмый — всё не возвраща́ется и не возвраща́ется; всё не возвраща́ется да и то́лько

    җылый да җылый — пла́чет да всё; пла́чет да и то́лько

    яза да яза — пи́шет и пи́шет; кар яуды да яуды снег вали́л и вали́л

    в) употр. в составных числительных после чисел йөз, мең, миллион, миллиард, а также после наименований мер измерения (и)

    йөз дә унике — сто двена́дцать

    өч метр да ун сантиметр — три ме́тра и де́сять сантиме́тров

    балага ике яшь тә дүрт ай — ребёнку два го́да (и) четы́ре ме́сяца

    г) и..., и; ни..., ни при перечислении однородных членов с оттенком усиления

    хәзер аңа күңелле дә, рәхәт тә — сейча́с ей и ве́село, и прия́тно

    җырлый да, бии дә, баянда да — уйный и поёт, и пля́шет, и на бая́не игра́ет

    эш тә, йокы да, ял да юк — ни рабо́ты, ни сна, ни о́тдыха

    эш белән дә, киңәш белән дә ярдәм итә алмады — не смог оказа́ть по́мощи ни де́лом, ни сове́том

    2) присоед. да и

    ул әле яшь, эш тәҗрибәсе дә аз — он ещё мо́лод, да и о́пыта малова́то

    җыр матур яңгырый, сүзләре дә бик эчтәлекле — пе́сня звучи́т краси́во, да и слова́ содержа́тельные

    3) против. но, да, одна́ко

    вәгъдә бирдегез дә килмәдегез — обеща́ли, но не прие́хали

    ••

    терсәк якын да, тешләп булмый — посл. бли́зок ло́коть, да не уку́сишь

    4) уступ.
    а) хоть, хотя́, хотя́ и, хоть... и, хотя́... и; несмотря́ на то, что

    яңгыр яуса да, эштән туктамадык — продолжа́ли рабо́тать, несмотря́ на то, что шёл дождь

    бик ашыксак та, поездга өлгерә алмадык — не успе́ли к по́езду, хотя́ и о́чень торопи́лись

    б) хоть и, хотя́ и, да́же е́сли, пусть да́же

    бөтен дошман берләшсә дә, җиңми калмабыз — победи́м, да́же е́сли объединя́тся все враги́

    белсә дә, сиңа әйтмәгән булыр иде — хоть и знал бы, тебе́ не сказа́л

    в) ни

    кайда (гына) күрсәм дә... — где́ бы ни встре́тил

    кая (гына) барса да... — куда́ бы ни шёл

    күпме генә уйласа да, хәтеренә төшерә алмады — ско́лько ни ду́мал, не смог вспо́мнить

    Татарско-русский словарь > да

  • 4 җетерү

    перех.; диал.
    1) ( постепенно) губи́ть, доводи́ть до сме́рти, исчезнове́ния

    нәселне җетерү — погуби́ть род

    ••

    җитез үзен җетерерпогов. расторо́пный сам гу́бит себя́

    2) вы́бить из сил, заму́чить

    көнләшеп җетерү — заму́чить ре́вностью

    Татарско-русский словарь > җетерү

  • 5 зурлау

    перех.
    1) чтить, почти́ть, ока́зывать по́чести ||
    а) почте́ние, по́честь
    б) почти́тельный

    кунакны зурлап каршылау — встреча́ть го́стя с по́честями

    2) возвели́чивать/возвели́чить, превозноси́ть/превознести́, восхваля́ть/восхвали́ть (кого, что-л.) ||
    а) возвели́чивание, возвеличе́ние, превозноше́ние, восхвале́ние
    б) велича́льный, хвале́бный

    үзен зурлап йөрүчеләр бар бит — есть же лю́ди, кото́рые восхваля́ют себя́

    зурлау у җырлары — велича́льные пе́сни

    Татарско-русский словарь > зурлау

  • 6 мин-минләнү

    неперех.; разг.
    1) чва́ниться, высокоме́рничать, заноси́ться

    үзен үзе күрсәтергә, мин-минләнергә ярата — лю́бит выставля́ть себя́, высокоме́рничать

    2) быть (стать) самонаде́янным, самоуве́ренным

    мин-минләнгән егетне яу килгәндә күрербез(посл.) посмо́трим, как поведёт себя́ самонаде́янный джиги́т во вре́мя наше́ствия врага́

    Татарско-русский словарь > мин-минләнү

  • 7 рәтле

    1. прил.
    1) име́ющий ряды́; -ря́дный

    киң рәтле — широкоря́дный

    тар рәтле чәчкечс.-х. узкоря́дная се́ялка

    күп рәтле арпас.-х. многоря́дный ячме́нь

    бер рәтле агрегатс.-х. шере́нговый агрега́т

    2) поря́дочный; пу́тный, путёвый

    рәтле адәм баласы — сын поря́дочного челове́ка (порядочных людей)

    рәтле кеше булу — быть поря́дочным челове́ком

    рәтле генә күренү — каза́ться дово́льно-таки поря́дочным, пу́тным

    аңардан рәтле эш чыкмас — из него́ ничего́ пу́тного не вы́йдет (не полу́чится)

    3) толко́вый, пу́тный, де́льный, путёвый, у́мный

    рәтле сүз — у́мное (толко́вое) сло́во

    рәтле фикер ишетмәдем — не слы́шал у́мной мы́сли (иде́и)

    4) разг. норма́льный, удовлетвори́тельный, хоро́ший

    рәтле тормыш күрмәү — не ви́деть норма́льной (хоро́шей) жи́зни

    рәтле кием кимәү — не носи́ть хоро́шей оде́жды

    җәй узып бара, рәтле көннәр булмады — ле́то уже на исхо́де, а норма́льных (тёплых) дней не́ было

    5) разг. го́дный, подходя́щий, сто́ящий (о товаре, о вещах)

    кибетләрендә рәтле әйбере дә юк бит әле — в магази́нах нет же и подходя́щего това́ра

    6) разг. име́ющий ресу́рсы; де́нежный, бога́тый

    рәтлерәк ирләрне үзенә карату — очаро́вывать, завлека́ть де́нежных мужчи́н

    7) в знач. сказ. в поря́дке; норма́льный, хоро́ший

    документларың рәтлеме? — докуме́нты в поря́дке?

    юллар хәзер рәтле — доро́ги сейча́с хоро́шие (в поря́дке)

    2. нареч.
    1) поря́дочно, пу́тно

    үзеңне рәтле тоту — вести́ себя́ поря́дочно

    2) толко́во, умно́; пу́тно

    рәтле сөйли — говори́т толко́во

    3) норма́льно, удовлетвори́тельно, хорошо́

    рәтле яшәү — жить хорошо́

    рәтле йоклап булмады — не удало́сь норма́льно поспа́ть (вы́спаться)

    Татарско-русский словарь > рәтле

  • 8 туткыл

    1. сущ.
    конопа́тость

    йөзенә кара туткыл төш-кән — с тёмными пя́тнами на лице́

    2. прил.
    с больши́ми весну́шками; с пя́тнами; конопа́тый

    туткыл бит — конопа́тое лицо́

    Татарско-русский словарь > туткыл

  • 9 шыксыз

    1. прил.
    1) некраси́вый, невзра́чный, некази́стый; неприя́тный на вид, непригля́дный, безобра́зный, га́дкий; неуклю́жий, нескла́дный

    шыксыз кыяфәт — невзра́чный вид, непрезента́бельный вид; непригля́дная вне́шность

    шыксыз бит (йөз, чырай) — некраси́вое (безобра́зное) лицо́; образи́на прост., мурло́ прост.

    шыксыз үрдәк бәпкәсе — га́дкий утёнок

    шыксыз каралтылар — нескла́дные постро́йки

    2) неую́тный, неу́бранный

    шыксыз урам — неую́тная у́лица

    3) безра́достный, ску́чный, ну́дный, тоскли́вый

    шыксыз бер кичтә — в оди́н ску́чный ве́чер

    кышкы шыксыз көннәр — зи́мние ну́дные дни

    шыксыз тормыш — безра́достная жизнь

    2. нареч.
    некраси́во, невзра́чно, непригля́дно; безобра́зно

    шыксыз эшләнгән — сде́лано безобра́зно

    үзен шыксыз тоту — вести́ себя́ некраси́во

    Татарско-русский словарь > шыксыз

См. также в других словарях:

  • йөзче — тар. иск. Йөз сугышчыдан торган төркем башлыгы. II. ЙӨЗ – Кеше башының алгы өлеше, бит. Чырай 2. Ал, ал як йөзе белән көньякка караган йорт. Кеше йөзенә, халык йөзенә кебек тезмәләрдә каршысына, алдына мәгънәсендә 3. Нәр. б. өске ягы, өсте ипи… …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • Весёлые проказники — (англ. Merry Pranksters)  название неформальной субкультурной коммуны[прим. 1], существовавшей в период с 1960 по 1970 годы в Соединённых Штатах Америки. Коммуна оказала существенное влияние на популяризацию ЛСД и спровоцировала… …   Википедия

  • Поп-музыка —         (англ. pop music, сокр. от popular music популярная, общедоступная музыка), музыка рок, биг бит, понятие, обнимающее разнообразные стили, жанры и манеры массового музицирования в капиталистич. странах. П. м. и популярная музыка понятия… …   Музыкальная энциклопедия

  • Help! (альбом) — У этого термина существуют и другие значения, см. Help!. Help! …   Википедия

  • Judas — «Judas» Сингл Леди Гаги из альбома Born This Way …   Википедия

  • менә — а. 1. Күз алдында, якында гына булган кемгә яки нәрсәгә, берәр хәл күренешкә күрсәтү, игътибарны юнәлдерү өчен кулл. Шул ук мәгънәдә күрсәтү хәрәкәтенә ияртеп әйтелә 2. Эш хәрәкәтнең эзлеклелеген, күренешләрнең бер бер артлы алмашынуын күз… …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • тәкә — и. 1. Сарык яки кәҗәнең иркәге 2. күч. Корчаңгы , юләр , мөгезсез һ. б. ш. эпитетлар белән килеп, ир кешене сүгеп, битәрләп, кимсетеп әйтелә 3. Выж выжак уенында: түгәрәкләнеп утырган уенчылар уртасындагы бала 4. диал. Бәрәңге белән ит, кабак… …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • шул — и. 1. Сөйләүче һәм тыңлаучы өчен таныш булган әйбер, күренеш яки вакыйганы күрсәтү өчен кулланыла торган алмашлык. Алда әйтелгән фикерне җыйнау, гомумиләштерү өчен кулланыла анда аяк атлама – бездән әмер шул. Кушма җөмләләрдә баш җөмләнең хәбәре… …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • ягез — 1. Берәр эш хәрәкәткә өндәүне, әйдәүне белдерә ягез, түргә узыгыз. Әңгәмәдәшнең сүзен дәвам итүне үтенгәндә, сөйләвен, җавабын ашыктырганда кулланыл. я, нәрсә ди, кайчан ди? 2. Эш хәлдән ризасызлыкны белдереп, әңгәмәдәшен оялту, битәрләү өчен,… …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»